コンテンツナビゲーション
| ペラペラ英会話同好会へ行く ⇒ ペラペラ英会話同好会トップページ |
| スピーキング | 無料で出来る英語学習 | 英単語 | 英語教材 |
| リスニング | 英語学習のコツ | 英文法 | 動詞 |
| 今さら聞けない英語 | 英語学習関連ニュース | 使える英語フレーズ | このブログについて |
別れ際の挨拶やメールの結びの言葉
友人や会社の同僚との別れ際に使う挨拶です。
中にはメールの最後に入れられる、相手を気遣うようなフレーズもあります。
人と別れるときって・・・「じゃあ」とか「またね」って感じで分かれますよね!!
英語圏の人も同じです。
じゃあねと言うときは「see you.」です。
とかちょっと砕けた言い方だと、「see ya」ですが、仲のいい友人にしかつかえません。
後で会うことが分かっている場合は
see you soon. またね。
ですが、すぐに会うことが決まっていてそれがいつか分からない場合に使うことが多いそうですが、社交辞令というかまた「すぐに会えるといいね」って感じで使うこともあるそうです。
後者は日本人に多い気がします。
see you later. また後で。
これも「また後で」ですが、万能に使えます。
会う日が完全に決まっている場合は
see you tomorrow. また明日ね
see you tomorrow here at 8. また明日の8時にここで。
see you next week. 来週ね
と会う予定の日を入れます。
その他にも
Have a good day! 良い一日を!
Have a safe trip! 気をつけて旅行にいってきてね!
Have a nice trip! (旅行に)いってらっしゃい!
Have fun! 楽しんできてね!
Have a great time! 楽しんで下さいね!
Have a good night. おやすみ。
Good luck. 頑張ってね。
など覚えておくと電話やメールでも使えてとても便利です。
それぞれ、どんな場面で使うかはお分かりですね!!
ちなみに
別れ際に「電話してね」なら「Call me.」「メールしてね」なら「Text me.」
「~に宜しくね」なら
Say hello to ~. です。
カテゴリー:今さら聞けない英語
~だろうか!?~かしら!?~かなあ!?「I wonder~」
今回は「I wonder~」を覚えます。
I wonder what cars will look like in the future. 車は、未来、どんな形になるんだろうか。
こんな感じで、どうなんだろう?どうなっているんだろう?と疑問に思うことを述べるときに使います。
英語ネイティブの人々は結構使うそうですので覚えておいて損はありません。
「wonder」って意味分かると思いますが、「不思議、不可思議、驚き、驚異」などとなっていますので、「I wonder~」で始まる英文が「疑問に思う」フレーズだとイメージしやすいと思います。
「I wonder」の後ろには「what」「if」「where」「how」などが続きます。
[1]・・・what
「what」は「何で~なの?」というときに使います。
今回のフレーズでは一番登場する機会が多いと思います。
例)
I wonder what is taking him so long. 彼は何でこんなに時間がかっているのだろうか。
[2]・・・if
「if」は「~でしょうか?と思う」というときに使います。
例)
I wonder if he’s telling the truth. 彼は本当のことを言っているんでしょうか。
[3]・・・where
「where」は「どこだろう?」というときに使います。
例)
I wonder where I’ll be in 10 years. 私は10年後には、どこにいるんだろう。
[4]・・・how
「how」は「どうやったら~なのでしょう?」というときに使います。
例)
I wonder how I can help you. 私はどうやったらあなたを助けることが出来るのでしょう。
「what(何)」「if(でしょうか?と思う)」「where(どこ)」「how(どうやったら)」は疑問に思うことによって変えればOKです。
I wonder+whatなど+主語+動詞+オマケ文
のように続ければ今回覚えるフレーズが出来上がります。
ちなみにこのフレーズは疑問文ではないので「?」は必要ありません。
カテゴリー:英語フレーズ-基本表現
一般論を言う「People say~」
一般論と言うとちょっと堅苦しい表現なので、「一般的な知識」「世の中では~だと言われています。」と言った方がいいかもしれませんね。
このフレーズはそれらを述べるときに使うフレーズです。
「…と言われている」「…という評判だ」という日本語訳になります。
「People say」を文頭に置き、「that」はあってもなくてもOKです。
早速例文でみてみます。
People say (that) the number 13 is unlucky. 13という数字はアンラッキーだといわれています。
People say (that) you should drink two liters of water a day. 一日に2リットルの水を飲むべきだと言われています。
「People say」は人々が言っているわけですが、「People」の代わりに「doctors say~(医者によると・・・)」 や 「researchers say~(調査によると)」という言い方にするともっと具体的な話になります。
Researches say (that) green tea is good for you. 調査によると、緑茶は、身体に良いそうだ。
Doctors say (that) wearing sunscreen protects against wrinkles. 日焼け止めを塗ることで、シワができるのを防げると医者は言っています。
カテゴリー:英語フレーズ-基本表現
goodの不規則比較形「Better」
今回はgoodの不規則比較形「Better」を使った例文をみてみたいと思います。
比較級については、過去記事を読んでみてください。
⇒ 比較級
不規則に変化する比較級の中で最もといっていいほど有名なのが
good ⇒ better [最上級は best]だと思います。
比較級も最上級もすでに日本語化してますね。
その「Better」を使ってみます。
意味は、「good」なので「Better」よりも(上手)、よりも(良い)、になります。
Hiro is a better tennis player than kimi. ヒロはキミよりも優れたテニスプレーヤーです。
Hiro is better than kimi at speaking English. ヒロはキミよりも英語を上手に話せる。
より良い、もっと安く、もっと良いものを・・・
Can you give me a better price? もっと安くしてもらえますか?
Can you give me a better deal? もっといいものをいただけませんか?
This camera takes better quality photos. このカメラは、より質のいいい写真を撮ります。
I hope the weather will be better tomorrow. 明日はもっといい天気になることを望みます
カテゴリー:英文法-比較
「~である限り」を使ってみる「as long as」
今回は「~である限り(as long as)」というフレーズを勉強します。
「as long as」は「~である限り」「~だけずっと」「~さえすれば」「~である以上」という表現をする際に使う英語フレーズです。
「~なら~です。」と人に流されやすい人にぴったりの表現です。
たとえばこんな表現
I’ll go as long as you go. あなたが行くなら、私も行きます。
あなたが~するなら、私も・・・という表現は結構使えると思います。
Stay here as long as you want to. あなたがいたいだけここにいてください.
Please stay as long as you like. あなたがいたいなら、ここにいて(滞在して)下さい。
As long as I’m healthy I want to travel many places. 健康でいる限り、色々なところに旅行をしたいです。
といろんな表現に使えます。
いろんな表現意使えるから混乱するのですが・・・・
今回は、「as long as」が出てきたら、「~である限り」「~だけずっと」「~さえすれば」「~である以上」というような意味が頭の中に浮かぶようになり、その中から、1、2個表現できるようになればいいでしょう。
I’ll go as long as you go. あなたが行くなら、私も行きます。
Stay here as long as you want to. あなたがいたいだけここにいてください.
一気にフレーズを覚えると混乱するので、上記2フレーズを覚えるということでいかがでしょう???
おそらく、いくつかの表現を使っているうちに、他の表現も使えるようになって行くと思います。
カテゴリー:英語フレーズ-友人
慣れている、慣れた、慣れてきた「be(Get) used to~」
今回は「be(Get) used to~」を使ったフレーズです。
「be(Get) used to~」は、何か環境の変化に「慣れた時」や「慣れているとき」に使うフレーズです。
たとえば
Kimi is used to job now. キミは今既に仕事に慣れています。
Kimi gradually get used to new job. キミは新しい仕事に徐々に慣れてきました。
Kimi got used to new job. キミは新しい仕事に慣れました。
主語 + be used to + 慣れているもの(名詞、動名詞)
既になれている場合!!
主語 + get(got) used to + 慣れたもの(名詞、動名詞)です。
慣れてきている(get)、慣れたところ(got)という感じ。
「be used to(慣れています)」と「get(got) used to(慣れてきた、慣れました)」の違いですが、
どちらも仕事に現時点で慣れているという点では同じなのですが、「Get used to」は以前は慣れていなかったけど、経験によって慣れたという慣れるまでの過程で、「Be used to」 は既に経験があり仕事は問題ないという感覚です。
そして、「get used to」慣れてきた過程を表す表現なので、進行形と相性がいいです。
例えば
I’m getting used to eating Japanese food. 日本食を食べるのに慣れてきているところです。
I’m having trouble getting used to this new mobile phone. この新しい携帯電話に慣れるのに苦労しているところです。
また、慣れているもの、慣れたものは名詞なので、To 不定詞だと思って動詞を入れないようにしてください。
全く違う意味になってしまいます。
「be used to」「get(got) used to」ともに後ろに入るのは、名詞または動名詞なので、動詞の場合は「ing」をいれます。
ちなみに
「used to +動詞の原型」だと、「昔(過去は)~だった」という意味になります。
ちょっと混乱しそうですが・・・・
質問の場合
もう慣れた?と聞くなら「be used to」なので
Are you used to living here yet? もうここに住むのには慣れた?
ですね!!
もう慣れてる?
もうなれたところ?
っておかしいと思うので「be used to」だけ覚えとけばいいと思います。
ただの屁理屈です。
カテゴリー:英語フレーズ-基本表現
疑問文じゃないwhen・・・2
英会話の勉強を毎日していると「when」や「If」などの接続詞を使って文をくっつけている英文に多々遭遇します。
接続詞としての「when」については以前軽く勉強したのですが、「おさらい」の意味もこめて、もう一度勉強することにします。
接続詞の「when」は、同じ時に起こる2つの「行動」や「状態」を説明している英文同士をつなげる接続詞として使われます。
例えば、「私は子供の頃、野球選手になりたいと思っていた。」という英文だとすると・・・
英文[1]・・・I wanted to become a baseball player. 私は野球選手になりたいと思っていた
英文[2]・・・I was a kid. 私は子供だった
この2つの状態を説明した英文を「when(とき、頃)」で接続しますので
英文[2]は・・・when I was a kid. 私は子供だったとき
となります。
接続すると・・・・
I wanted to become a baseball player when I was a kid.
文章が2つが「when」で接続されていますね。
接続詞「when」は英文[1]と英文[2]の真ん中に位置しています。
接続している訳ですからとても分かりやすい位置だと思いますし、私はこの型がとても多いと思っているのですが、実は接続詞「when」は、文の最初に来るパターンもたくさん見かけます。
実は接続詞「when」は、文の最初に来ても文の真ん中に来ても、意味は変わりません。
ただし、接続詞が文頭に来る場合は、接続した文との境に「コンマ(カンマ)」をつけます。
When I was a kid, I wanted to become a baseball player.
「when」が文頭にあり、先ほどの例文と比較すると英文[1]と英文[2]が逆になっています。
I wanted to become a baseball player when I was a kid.
When I was a kid, I wanted to become a baseball player.
そしてもう1つ気をつけるところがあります。
それは上記の2例文をみていただくと分かりやすいのですが、「when」が文頭にきた場合は英文[1]と英文[2]が逆になるということです。
あくまでも
「When」と 「I was a kid」はセットなので「when」が文頭に来る場合はいっしょにくっついていきます。
When I wanted to become a baseball player, I was a kid. とはなりません。
私が野球選手になりたかったころ私は子供だった。
日本語だと意味は理解できますが、意味が逆です。
私は子供の頃、野球選手になりたいと思っていた
私が野球選手になりたかったころ私は子供だった。
うーん、我ながら分かりにくいですな・・・・・例文が悪いですね。
書き直すのはもったいないので
例文を追加してみますね!
彼がしあわせなとき私はしあわせです。
I am happy when he is happy.
when he is happy, I am happy.
↓
これを逆にすると
when I am happy, he is happy.
私がしあわせなとき彼はしあわせです。
意味が逆なの分かります?
私の場合は、「彼がしあわせなら、私もしあわせ」ですが、
その逆で
私が幸せなとき彼がしあわせなのかどうかなんて分からないし・・・ということです。
分かりにくいと思いますが・・・なんとか理解してみてください。
When it snows, the bus is crowded. 雪が降ると、バスが混む。
I only shop when there is a sale. 私は特売のときにだけ買い物をする。
When I lived in Nagano, I often went to the ski. 私は長野に住んでいるとき、よくスキーに行っていた。
カテゴリー:英文法-従属接続詞
「入れて、出して」「let in 、 let out」
今回は「入れて、出して」を「let in」 「let out」を使って表現してみます。
例文からみてみます。
「let in」の場合
Do you mind if I open the window to let in some fresh air? 窓を開けて、新鮮な空気を入れてもいい?
換気(空気の入れ替え)をしたいときに、周りの人を気遣う英語フレーズです。
何かを外から入れるというときに使いますので、人の場合も同じです。
When Hiro arrives, please let him in. ヒロが来たら、家の中に入れてね。
逆に「中に入れないで」という場合は否定文にすればOKです。
Be careful not to let in any mosquitoes. 蚊を家の中に入れないように気をつけて下さい。
「let out」の場合
Please let the cat out. 猫を外に出して下さい。
「出さないで」というなら否定文にすればOKです。
Please don’t let the dog out. 犬を外に出さないようにして下さい。
ですので、「let it out」だと、「それを外に出せ」という意味になる訳ですが、話の流れによっては「思っていることを言って(吐き出して)」という意味でも使われます。
please let it all out. すべて言ってください。
ちなみに有名な慣用句で
Let the cat out of the bag. ついうっかり秘密をもらす。
というのもあります。
「バッグからネコを出して!!」でどうして「秘密を漏らす」なのかは、検索してみたところ
むかーし昔、どのぐらい昔かは知りませんが、悪い人が誰かに「猫の入った袋を生まれたばかりの豚の子と偽って売りつけた」らしいのですが、袋の中を確認していれば「こぶたが実はネコだった」という秘密が分かったというところから、「袋から猫をだした。」という言い方で「ついうっかり秘密をもらした。」という意味になるんだそうです。
普通は何か買うときには中身を確認すると思いますが・・・
そして、余裕がある人はもう1つの意味も覚えてみてください。
「let out」には「終わる」という意味もあるそうです。
私はうまく使えませんが
What time does school let out? 何時に学校が終わる?
みたいな感じで、映画や劇でも使えるそうです。
What time does the movie let out? 英語は何時に終わる?
こんな感じでしょうね。
ちなみに、この表現は仕事の場合は使えないそうですので、そこだけ覚えておいてください。
※注意)What time does work let out? は使えないということですね。
カテゴリー:英語フレーズ-基本表現
「~を大きくして、上げて」とお願いしてみる「turn up」
今回は「~を大きくして、上げて」とお願いする英語フレーズを覚えます。
そのフレーズは、「Please turn up~」です。
「turn up」を電子辞書で調べると、「ズボンの折り返し」、「思いがけない出来事」と出てきますが、ほかにもたくさん意味があって「ランプ・ガスなどを」明るく[強く]する、「ラジオなどの」音を大きくする、現われる,、ひょっこりやってくるなど、まだ有るのですが嫌になるぐらい意味が出てきます。
全て覚えることができれば最高なのですが、欲張って覚えようとしても大変なので、今回は3つの意味に絞って覚えてみようと思います。
その1・・・「ランプ・ガスなどを」明るく[強く]する、「ラジオなどの」音を大きくする
Please turn up the radio. ラジオのボリュームを上げて下さい。
Please turn up the gas. ガスの火を大きくしてください。
Please turn up the air conditioner. エアコンを強くしてください。
お願いする場合はこのように言うことが多く、許可を取る場合は
Would you mind turning up the heat? ストーブの温度を上げていただけませんか?
こんな感じで許可を取りながらお願いすると感じがいいと思います。
もちろん Do you mind ~でもOKです。
その2・・・到着する
Kimi turned up an hour late. キミは、1時間遅れで到着した。
They turned up at the airport just in time. 彼らは、時間ぎりぎりで、空港に到着した。
その3・・・現れる
I’m sure she will turn up soon. きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
財布をなくしたと聞いて・・・
I’m sure it’ll turn up eventually. いずれ、出てくると思うよ。
ズボンの折り返し、ラジオのボリュームを上げて、ヒーターの温度を上げてなどは「up」から想像できるのですが、「現れる」「出てくる」「到着する」などはちょっとイメージがわきにくいので覚えるのが大変かもしれません。
ですので、イメージがわく「上げて、大きくして」とセットで覚えます。
「ボリュームを上げて(turn up)」を思い浮かべたときにそういえば、「現れる、出てくる、到着する」って意味もあったなあ!!
となれば完璧です。
こうやってセットで覚えると覚えやすいです。(私はですが・・・・・)
カテゴリー:英語フレーズ-基本表現
レストランンで支払いをする
今回はレストランで支払いをするための英語フレーズを覚えます。
食事が終わったら当然支払いが待っています。
まずは店員さん(担当者がいる場合は担当者)を呼んでこういいますよね。
May(Can) I have the check please? お会計をお願いできますか?
Could I have(get) the bill ? お会計をお願いできますか?
どちらも同じですのでどちらでもOKです。
Check please?
や
bill please?
でもOKですが、英会話を習っているあなたは、ちゃんと「May(can) I have~」で言いましょう。
ちなみに、アメリカでは合計額の15%をチップとして置くのが習慣になっているそうです。
通常は、お店を出る時に、テーブルに置けばOKです。
テーブルで払うことが多いと思いますが、一応こう聞いてみましょう。
Where should I pay? どこで支払えばいいですか?
では次に支払い方法についての英会話フレーズです。
ほとんどの場合は現金で払うのでそのまま渡せばいいのですが、海外旅行などで現金をあまり持ち歩きたくない場合クレジットカードを使うと思います。
そんなときにはこう聞いてみましょう。
Do you take credit cards? クレジットカードで支払うことはできますか?
Do you accept VISA card? ビザカードを使えますか?
Credit cards OK?
でも通じますが・・・・そういえば昔オリコカードのCMでもレオ様が「オリコカードOK?」って言ってましたね。
これだけ覚えておけば問題ないと思いますが、あと2つだけ覚えてみます。
別々に払いたい場合は
Can we pay separately? 別々に支払うことはできますか?
あまりチェックしないと思いますが間違っている場合は
I think there’s a mistake here(in this bill)? これ(この計算)間違ってると思うんですが?
「これ間違ってます」みたいにはっきり言うのではなくて、やんわりと「思うんですが(I think)」をつけたほうがいいですね。
カテゴリー:英語フレーズ-食事

