Bottom line

Bottom lineを無料動画で覚える

「Bottom line」なので、「最低の線」という予想威をしていましたが、良く調べてみるといろいろな意味があるようですので、今回はいい加減なことを書かずに、調べてきちんと書きたいと思います。

「Bottom line」の意味ですが、私愛用のイディオム辞典によりますと、【最も肝心な点】と書いてありました。

また、ネットで検索してみますと

weblio英和・和英辞典には、4つほど意味が書かれていました。

1、最低値・・・私が予想した通りの意味です。

2、(決算書の)最後の行、収支決算、(計上された)純益、損失

3、最終結果

4、要点、肝心かなめ

※weblio英和・和英辞典より引用

4、については、イディオム辞典と同じですが、ほかにも意味があるようです。

ネット検索では、他にもブログで「Bottom line」について書いていらっしゃる方がいましたが、損益計算書の最も下の行に書かれている【純利益】であるとか、【売り上げ、利益】をあらわすものと「会計用語」として書かれていることが多かったです。

こういうのは、文章の前後から推測するしかないでしょう。

ということでアルクさんの例文みてみます。

What are you saying?

Well, the bottom line is that I don't think I can pass the English exam in only one month , even if study every day.

なんと言ったのですか?

さて、「Bottom line」はもし一ヶ月毎日勉強しても英語の試験に合格するとは思えないことです。

ということですが、この場合の「Bottom line」は【最低値、最終結果】になるでしょうね。

【最も肝心な点】もあてはまりそうですが、「最終的には」「限界のライン」とかでしょうか?

良く分からなかったので、ex2をみてみます。

Did you understand what the bottom line to his speech was?

No, he wasn't speaking his mind so I don't know what be wanted to say.

彼のスピーチの「Bottom line」は何か分かりましたか?

いいえ、彼は本心を打ち明けてないので、何を求めていたのか分かりません。

これに関しては、【最も肝心な点】ですね。たぶん・・・

動画の説明を聞いている限りでは、「point」「most important」と言っていたので、こんな感じでいいと思います。

今回のイディオムは動画をみただけでは理解できず、記事が長くなってしまいましたので「決算用語」としての使い方は調べないことにします。

混乱しますし・・・・