keep at arm's lengthを無料動画で覚える
keep at arm's length ちょと長いかな。
私は、このぐらいの語彙から長く感じますね。
でも、ネイティブにとってはこれが一言な訳ですからたちが悪い・・・・ですが
なんとなく想像が出来る表現ですね。
アルクさんの挿絵をみても一瞬で分かりますが、【よそよそしくする、人を寄せ付けない、近づけない】という意味のようですね。
ちょっと例題が分かりにくかったので、ネットで調べた例題で表現を見てみます。
keep everybody at arm's length
誰とも近しくしない(親しくでもいいかも)
keep others at arm's length
他人を寄せ付けない
keep someone at arm's length
人によそよそしくする
普段の会話でどう使うかがあまり想像できませんが、覚えておいていて損はないですね。
someoneとか、everybodyとか、組み合わせる単語によって、~を寄せ付けないみたいな感じで使えばいいですね。
