Put my face onを無料動画で覚える
私の予想としましては「Put my face on」なので、「自分らしく振舞う」とか、「自分の性格を表に出す」みたいな慣用句かと思っていましたが、アルクさんの例題と動画をみている限りでは、【化粧をする】のようですね。
この記事を書くにあたって、自身のないイディオムはネットで調べたり、手持ちのイディオム辞典で調べたりしてから間違いのないように書いているのですが、今回のこの表現は見つけられませんでした。
動画をみていると、「with no face you have no face」ノーなので、顔がない状態を思い浮かべて、「not ready to go out in shopping」なのでショッピングに行く準備が出来てないわけです。
「you have to put on your eyes~ 」目と鼻をつけて顔を作らなければいけない、それが買い物に行く準備。
かな?
例題をみてみても
Mon, are you ready to go?
Just a second. I need to put my face on!
ママ、行く準備できてる?
ちょっと待って。私は顔をつける必要があります。
なので、「私は顔をつける必要があります」よりは【化粧しなきゃ】のほうがしっくりきますね。
挿絵も化粧してるお母さんを子供がせかしているような絵になっていますね。
「make up」とどう使い分けてるんでしょう??
詳しい方教えてください。
