See eye to eye

See eye to eyeを無料動画で覚える

See eye to eyeは【意見がぴったりと合う】ということですね。

アルクさんの動画の中でも、カラーチャートが「ブラウン」で意見がぴったりと合っていましたね。

でも、動画ではpink and red and blue and purple...「Brown」はなかった気がしましたが・・・・まあ細かいところはいいとして

例題をみてみましょう!!

Should I explain it to again?

Yes, I just wanna make sure we see eye to eye.

私は、それをもう一度説明する必要がありますか?

はい、私たちの意見が全く一致するかどうかを確かめたいので。

こんな感じでしょうか!!

でも、日本語的にすると、意見が一致というよりは、「意思疎通が出来ているかどうか」を確かめたい場面ですね。

慣用句って日本語に訳すとしっくりきませんね!